AbstractThis paper focuses on two 2009 translations of The Tempest in Romania. I would like to argue that they pursue an ideological and political stand shaped on the Habermasian conception of a post-national, cosmopolitan Europe.
Copyright (c) 2010 Madalina Nicolaescu
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).